
大寶伏藏TD307ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་སྐོང་བ་བསྡུས་པ་གཡུ་ཞལ་མ་བཞུགས་སོ། །མཆོག་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ལམ་སེལ། སྐོང་བ།
10-25-1a
༄༅། །ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་སྐོང་བ་བསྡུས་པ་གཡུ་ཞལ་མ་བཞུགས་སོ། །མཆོག་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ལམ་སེལ། སྐོང་བ།
༄༅། །ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་སྐོང་བ་བསྡུས་པ་གཡུ་ཞལ་མ་བཞུགས་སོ། །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཚོགས་ཁང་པདྨ་དྲྭ་བ་བྱིན་རེ་ཆགས། །ཚོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་དམ་རེ་གཙང་། །ཚོགས་གཞོང་པདྨ་བྷཉྫ་རྒྱ་རེ་ཡངས། །ཚོགས་རྫས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བཅུད་རེ་ཆེ། །བརྟན་གཡོའི་སྣོད་དུ་སྲིད་ཞིའི་དཔལ་འབྱོར་གཏིབས། །རང་ལུས་བྷནྡྷར་ཕུང་ཁམས་བདུད་རྩིས་བཀང་། །དྷཱུ་ཏིའི་པད་སྣོད་ཐིག་རླུང་དམར་ཆེན་གཏམས། །དབྱིངས་ཀྱི་གཞོང་པར་རིག་པའི་གཏོར་ཆེན་བཤམས། །སྒྲོན་དྲུག་སྦུབས་སུ་སྣང་བཞིའི་འདོད་ཡོན་བཀྲ། ཁྱད་པར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་རྫས། །རང་བྱུང་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྒྱན་གྱི་རོལ་མོ་ཡིས། །ཚེ་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྐུ་ལྔའི་ཚེ་དབང་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འགྲོ་འདུལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མཆོག་གུ་རུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྣང་སྲིད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འགྲོ་མགོན་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཛིན་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་འདུས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །པཎ་ཆེན་སྨྲ་བའི་སེངྒེའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མཁྱེན་གཉིས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གུ་རུ་སྐྱེས་མཆོག་ཚུལ་བཟང་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འདོད་དགུ་ཆར་བཞིན་འབེབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
10-25-1b
བདུད་འདུལ་འགྲན་གྱི་དོ་མེད༴ བར་ཆད་བདུད་དཔུང་འཇོམས་པའི༴ དཔལ་ཆེན་འཛམ་གླིང་རྒྱན་གཅིག་ཐུགས༴ དུག་ལྔ་རང་སར་གྲོལ་བའི༴ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་པད་འབྱུང་ཐུགས༴ ལྷུན་གྲུབ་གྲོལ་བ་བཞི་ལྡན་དངོས༴ ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་རིག་འཛིན༴ འགྲོ་འདུལ་ཕྲིན་ལས་མཐའ་རྒྱས་དངོས༴ ཁྲོ་རྒྱལ་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ཆེན་ཐུགས༴ དམ་སྲི་གདུག་པ་ཚར་གཅོད་དངོས༴ ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེ་དྲག་རྩལ་ཐུགས༴ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་བྲལ་བའི༴ དཔལ་ཆེན་སྐལ་ལྡན་འདྲེན་མཛད་ཐུགས༴ ལས་བཞི་གྲུབ་བརྒྱད་མཆོག་གི་དངོས༴ གསང་བདག་རཀྴ་ཐོད་ཕྲེང་ཐུགས་དམ༴ སྲི་ཀེག་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི༴ ཁྱབ་བདག་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས༴ འཆི་མེད་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྒོ་སྲུང་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས༴ ལས་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དངོས༴ མྱུར་མཛད་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་ཐུགས༴ འབྱུང་བཞི་ཕྱི་ཡི་བར་ཆད་ཕྱི་རུ་སོལ། །གཏུམ་ཆེན་མི་གཡོ་མགོན་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྩ་རླུང

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD307《除障心髓修法》之会供略轨——玉面具。
秋吉林巴（Chokgyur Lingpa）《除障心髓修法》。会供。
《除障心髓修法》之会供略轨——玉面具。
吽 舍 (Hūṃ hrīḥ)
会供殿，莲花网，加持力顿生。
会众瑜伽士，男女，誓言皆清净。
会供器，莲花宝器，广阔无边。
会供品，智慧甘露，精华极丰盛。
稳固与变动，世间与寂静，财富皆充满。
自身为宝瓶，五蕴界甘露注满。
中脉莲花器，明点气，大红充满。
法界之坛城，觉性朵玛盛设。
六灯管中，四相之欲妙陈设。
尤为殊胜稀有之誓言物。
以自生幻化庄严之乐。
祈请长寿自在无量光佛，圆满本誓。
赐予五身之圆满灌顶与成就。
祈请调伏众生大悲尊，圆满本誓。
赐予从轮回深处解脱之成就。
祈请坛城主尊上师，圆满本誓。
赐予威慑显有之成就。
祈请度众怙主，胜者之传承持有者，圆满本誓。
赐予统摄三界之成就。
祈请班禅语狮子，圆满本誓。
赐予二智圆满增长之成就。
祈请上师贤善行，圆满本誓。
赐予如雨般降下所欲之成就。
调伏魔众，无与伦比。
摧毁障碍魔军。
大吉祥，赡洲唯一庄严。
五毒于自性中解脱。
圆满正觉莲花生。
任运成就，具足四解脱之真实。
尤为殊胜之持明。
度化众生，事业广大之真实。
忿怒尊，神变大力。
断除邪祟恶毒之真实。
饮血金刚，猛烈威势。
伟大威猛，无与伦比。
大吉祥，引导具缘者。
四业，八成就之殊胜真实。
秘密主，罗刹颅鬘。
战胜鬼魅灾难。
遍主大乐之王。
赐予不死虹身金刚之成就。
守门勇士父母。
四业任运成就之真实。
速疾度母，圣救度母。
平息外境四大之障碍。
祈请大忿怒不动明王，圆满本誓。
脉气……

【English Translation】
The Condensed Fulfillment Offering of the Heart Practice that Dispels All Obstacles from the Great Treasure (Terma) TD307: The Yuzhalma.
Chokgyur Lingpa's Heart Practice that Clears the Path of Obstacles. Fulfillment.
The Condensed Fulfillment Offering of the Heart Practice that Dispels All Obstacles: The Yuzhalma.
Hūṃ hrīḥ
In the assembly hall, a lotus net, blessings arise spontaneously.
The assembled yogis, male and female, their vows are pure.
The offering vessel, a lotus bhānḍa (container), is vast.
The offering substances, wisdom nectar, are rich in essence.
In the vessels of the stable and moving, the splendor of existence and peace is dense.
My own body is a bhānḍa filled with the nectar of the aggregates and elements.
The lotus vessel of the dhūtī (central channel) is filled with red tiglé (bindu) and prāṇa (vital energy).
In the mandala of space, a great torma (ritual cake) of awareness is arranged.
In the six lamps, the desirable qualities of the four appearances are displayed.
Especially wonderful are the samaya (sacred commitment) substances.
With the music of self-arisen, magical ornaments,
I fulfill the samaya of Tsedak (Lord of Life) and Limitless Light (Amitābha).
Grant the complete empowerment and siddhi (accomplishment) of the five kāyas (bodies).
I fulfill the samaya of the Great Compassionate One who tames beings.
Grant the siddhi of shaking samsara (cyclic existence) from its depths.
I fulfill the samaya of the guru (spiritual teacher), the chief of the mandala.
Grant the siddhi of overwhelming existence and appearance.
I fulfill the samaya of the protector of beings, the holder of the Victorious Ones' lineage.
Grant the siddhi of subduing the three realms.
I fulfill the samaya of Paṇchen (Great Scholar) the Lion of Speech.
Grant the siddhi of expanding the two knowledges and wisdom.
I fulfill the samaya of Guru (spiritual teacher) Kyésum Tsultrim Zangpo (Virtuous Conduct).
Grant the siddhi of raining down all desires like rain.
Subduer of māras (demons), without equal.
Destroying the armies of obstructing māras.
Great glorious one, the sole ornament of Jambudvīpa (the world).
The five poisons are liberated in their own place.
Perfect Buddha (awakened one), Padmasambhava (Lotus Born).
Spontaneously accomplished, the reality of possessing four liberations.
Especially supreme vidyādhara (knowledge holder).
The reality of vast activity that tames beings.
Wrathful king, great power of magical display.
Cutting off the evil of oath-breakers and harmful spirits.
Blood-drinking vajra (diamond scepter), fierce strength.
Great and powerful, without rival.
Great glorious one, who guides the fortunate.
The supreme reality of the four activities and eight siddhis (accomplishments).
Lord of Secrets, Raksha (demon) garland of skulls.
Victorious over the battles of sī (inauspicious forces) and kek (obstacles).
All-pervading King of Great Bliss.
Grant the siddhi of the immortal rainbow body vajra (diamond body).
Gatekeeper heroes, father and mother.
The reality of spontaneously accomplishing the four activities.
Swift-acting Holy Mother, Tārā (savioress).
Pacify the outer obstacles of the four elements outwardly.
I fulfill the samaya of the Great Wrathful, Immovable Protector.
Channels, energies…

--------------------------------------------------------------------------------

་ནང་གི་བར་ཆད་ནང་དུ་སོལ། །གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་ཐུགས༴ འཁྲུལ་རྟོག་གསང་བའི་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སོལ། ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་ཐུགས༴ གྲིབ་དང་མི་གཙང་འབྱུང་ལྔའི་ཀློང་དུ་སྦྱོངས། །འཆི་བདག་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་
10-25-2a
ཐུགས་དམ༴ དུས་མིན་འཆི་ཟློག་བསྟན་དགྲ་ཁྲམ་ལ་ཐོབ། །དུར་ཁྲོད་བདག་པོ་བདག་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཟས་ནོར་ཕྱུགས་སྤེལ་དགྲ་ཇག་ཆོམ་རྐུན་ཆིངས། །ཞིང་སྐྱོང་ལྷ་སྨན་མཆེད་ལྔའི་ཐུགས༴ མཆོག་ཐུན་གྲུབ་སྩོལ་དུས་འཁྲུགས་མཐའ་དམག་ཟློག །གཏེར་སྲུང་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་བཙུན༴ རྣལ་འབྱོར་འཁོར་སྐྱོངས་ཐུགས་ཏིག་མཁའ་ཁྱབ་སྤེལ། །རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་གྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་སུ་བསྐང་། །བདག་ཅག་མ་རིག་དབང་གྱུར་སྒོ་གསུམ་གྱིས། །རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ལས་འགལ་བ་རྣམས། །གདོད་ནས་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་མི་གནས་པར། །རྣམ་དག་ཡེ་གྲོལ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བཤགས། །ཚེ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འཁྲུལ་རྟོག་བག་ཆགས་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་ཟློག །ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བཞིའི་གདངས་རྩལ་མཐར་ཕྱིན་ནས། །ཀ་དག་ཆོས་ཟད་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུའི་ངང་། །ཀུན་བཟང་པདྨ་རྒྱལ་པོ་མཆོག་འགྲུབ་ཤོག །སྐལ་ལྡན་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེ་ལྗོངས་རྒྱུ་བའི་ཚེ་མགོ་ཟླའི་ཚེས་བཅུར་བསམ་ཡས་བར་ཁང་གཡུ་ཞལ་ཅན་དུ་ག་ཎ་པཱུ་ཛ་བརྒྱ་ཕྲག་རྩོམ་པའི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ན། གང་ཤར་རང་གྲོལ་གྱི་རི་མོ་གློག་གི་གར་མཁན་ལྟར་དགེ་བའི་མཚན་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྣང་བའང་དོན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །དགེ་ལེགས་འཕེལ།།


【现代汉语翻译】
愿将内在障碍化解于法界之中！秘密主金刚手，祈请您！
愿将错觉妄念的秘密障碍化解于法界之中！忿怒尊，祈请您！
愿将晦气与不净净化于五大之中！死主业力阎罗王，
祈请您！愿能遣除非时而死，制伏破法仇敌！
祈请您！愿能圆满尸陀林主与主的誓言！
愿能增益食物、财富与牲畜，束缚盗贼与仇敌！
祈请您！愿能赐予殊胜与共同成就，平息战乱与边境冲突！
祈请您！愿能守护瑜伽士及其眷属，增广智慧与慈悲！
三根本总集，镇压轮涅一切现象。
祈请您！愿能圆满坛城本尊的誓言于法界之中！
我们因无明所惑，身语意三门
所有违背根本与支分誓言的行为，
愿其从本初未生、未现、不住留，
于清净本解脱的境界中忏悔！
祈请赐予寿命自在与殊胜成就！
愿将错觉妄念习气消融于法性之中！
愿任运成就四相的妙力，
于原始清净法尽地，童瓶身之境，
愿成就普贤莲花王！
具缘莲花自在智慧无边者，在游历圣地时，于猴年猴月的初十，在桑耶寺的玉面殿，举行百次荟供之际。
如闪电般显现的自生自解之相，伴随着吉祥的征兆，愿其皆具意义！
愿吉祥增长！

【English Translation】
May inner obstacles be resolved into Dharmadhatu! Guhyapati Vajrapani, I pray to you!
May the secret obstacles of delusion and misconception be resolved into Dharmadhatu! Wrathful King, I pray to you!
May impurity and obscurations be purified into the five elements! Lord of Death, Yama of Karma,
I pray to you! May untimely death be averted, and enemies of the Dharma be subdued!
I pray to you! May the vows of the Lord and Lady of the Cemetery be fulfilled!
May food, wealth, and livestock increase, and thieves and enemies be bound!
I pray to you! May supreme and common siddhis be granted, and conflicts and border wars be pacified!
I pray to you! May you protect yogis and their retinues, and expand wisdom and compassion!
The embodiment of the Three Roots, suppressing all phenomena of samsara and nirvana.
I pray to you! May the vows of the mandala deities be fulfilled in Dharmadhatu!
We, deluded by ignorance, through our three doors of body, speech, and mind,
All actions that violate the root and branch vows,
May they be unborn, unarisen, and un abiding from the very beginning,
And may we confess in the state of pure, primordial liberation!
Grant us the siddhi of longevity and supreme enjoyment!
May delusion, misconception, and habitual tendencies dissolve into the nature of reality!
Having perfected the radiance and power of the spontaneously accomplished four visions,
In the state of the youthful vase body, in the exhaustion of phenomena of primordial purity,
May I achieve Samantabhadra, the Supreme Lotus King!
The fortunate Padma Garwang Lodrö Thaye, while traveling through the sacred places, on the tenth day of the monkey month of the monkey year, during the performance of a hundred ganapujas in the Yuzhal Palace of Samye.
May the spontaneously arising and self-liberating signs that appear like flashes of lightning, along with auspicious omens, be meaningful!
May auspiciousness increase!

--------------------------------------------------------------------------------

